• Home
  • Formulario de Información para Servicio Voluntario
  • Use of equipment and materials Application
  • Auspiciadores
  • Archivo de Entradas
Subscribe: Posts | Comments
  • Instalacion de contenedores
  • Uncategorized
VidaMarinaPR

VidaMarinaPR

Bitácora electrónica del Centro Caribeño para la Reducción de Desperdicios Acuáticos

Archive for August, 2008


Posted on August 27, 2008 - by rjmayerar

Empaque y envío de monofilamento e instalación de contenedores







Los muchachos han instalado dos nuevos contenedores en el área de Guánica y uno en el lago Cidra en ese mismo municipio. Además de esto han enviado mucho material para ser reciclado en los EE.UU. The program staff members have installed new bins in the Guanica area as well as Lake Cidra. They have recovered large amounts of monofilament.


Posted on August 27, 2008 - by rjmayerar

Conferencias Caribeñas 3



El jueves 21 de agosto del 2008 estuvimos en la UPR en Rio Piedras ofreciendo una charla basada en nuestro trabajo. La misma estaba titulada “Un Caribe Sintético: fuentes, impactos y soluciones al problema de la basura marina”. Fue muy refrescante conocer al Dr. Humberto García, Director del Centro de Estudios Caribeños de dicho recinto y a gente como la Dra. Tania del Mar López Marrero (co-autora del Atlas Ambiental de PR), Dra. Isar P. Godreau Directora del Instituto de Investigaciones Interdisciplinarias de la UPR en Cayey, instituto con el cual estaremos colaborando en el futuro cercano. También fue un honor escuchar los comentarios del Dr. Manuel Valdez Pizzini del Centro Interdisciplinario de Estudios del Litoral. También pudimos compartir con Fernando Silva quien nos dio bastantes consejos importantes y nos va a poner en contacto con líderes de la Comunidad del Cano de Martin Pena en SJ. Creo que el haber abierto esta serie de charlas es un presagio a las colaboraciones y relaciones interdisciplinarias que pronto comenzaremos a desarrollar en el Centro Caribeño para la Reducción de Desperdicios Acuáticos acá en UPR en Aguadilla. Ah! para hacer la experiencia más inolvidable y placentera cerramos el día con una entrevista con Susan Soltero a través de WALO radio y una cena con los muchachos de Vida Marina (quienes me acompañaron a la charla) y nuestra gran amiga la periodista Liz Yanira del Valle.


Posted on August 18, 2008 - by rjmayerar

Nota interesante (Interesting note)


Esta notita fue encontrada por nuestro “staff” dentro de un contenedor de hilo de pesca de Vida Marina en la Guancha en Ponce. This note was found inside one of the MRRP containers located on the Ponce area. It was written by a fisherman who had freed a brown pelican from an entanglement with this material. This gives you an idea of the great interest of most commercial fishermen in keeping our oceans cleaner.


Posted on August 15, 2008 - by rjmayerar

Pesaje de hilo recuperado ayer (weighing recovered monofilament)




Uno de los estudiantes de nuevo ingreso que se unió al programa pesando el hilo que recuperamos ayer durante una recorrida por los contenedores de la costa sur de PR. (One of the freshmen weighing monofilament line recovered from the containers that are located on the south coast of the island).


Posted on August 14, 2008 - by rjmayerar

Charla a las Hijas de María de la Parroquia San Antonio de Padua de Isabela (Talk being delivered to a group of girls from the San Antonio Parish)


Posted on August 12, 2008 - by rjmayerar

Voluntarios en la carretera (Volunteers on the road)


A cada rato recibimos fotos y mensajes de correo electrónico de personas que no conocemos que nos dicen que están colaborando con nuestro ambiente recogiendo hilo desechado. (We often receive pictures and email messages, from people that we don’t know, about monofilament recovery and recycling).


Posted on August 12, 2008 - by rjmayerar

Torneo de Aguja Azul en el Club Naútico de PR



Hemos recuperado mucho monofilamento usado durante esta actividad y nos han solicitado instalar contenedores adicionales. (We have recovered a large amount of monofilament during this event and we have been asked to install more containers).


Posted on August 9, 2008 - by rjmayerar

Gracias a Pedro Carrión del Corredor del Yaguazo Inc. en Cataño (Thanks to Pedro Carrión from Corredor del Yaguazo Inc. in Cataño)



Quisiera reconocer la gran ayuda que nos ha brindado el Sr. Pedro Carrión Director de la organización Corredor del Yaguazo Inc. Esta persona es un gran ejemplo para las iniciativas ambientales de base comunitaria. Nos sorprende su capacidad y su organización.(We would like to thank Pedro Carrion from Corredor del Yaguazo Inc. for all his help and advice. This person is a role model in community based environmental initiatives)


Posted on August 8, 2008 - by rjmayerar

La red de contenedores se extiende a los embalses (the monofilament recycling bins reach the fresh water reservoirs)





Nos place informarles que ya tenemos contenedores disponibles en los principales embalses de la isla. Nos falta el lago Cidra. La experiencia fue inolvidable por la belleza de los paisajes y la calidez de nuestra gente. (We are pleased to inform that we have already installed monofilament containers in the main freshwater reservoirs of the island. The installation process was great! The hightlights of the trips were the breathtaking scenery and the warmth of our people).

En la foto vemos a Guillermo García, Robin Torres y Héctor Varela (In the picture: Guillermo García, Robin Torres and Héctor Varela)


Posted on August 8, 2008 - by rjmayerar

Por un lado tratamos de proteger las aves y por otro nos las matan indiscriminadamente (On one side we try to protect birds but some shoot them)


Casquillos de escopeta calibre 12 en un bosque de Manglar en Isabela.. (Shotgun shells in a Mangrove forest in Isabela) HACE FALTA MUCHA PERO MUCHA EDUCACION – WE NEED TO EDUCATE OUR PEOPLE


« Older Entries

© 2012 VidaMarinaPR - Bitácora electrónica del Centro Caribeño para la Reducción de Desperdicios Acuáticos
The Papercut theme by WooThemes - Premium WordPress Themes